
posedición
Nuestros profesionales en posedición se encargan de corregir textos generados por traducción automática. Esto garantiza la calidad y la coherencia del texto y, a la vez, genera un menor gasto. La traducción resultante es perfectamente comprensible y equivalente al texto original. Se mantiene la corrección del estilo y la sintaxis, se eliminan los problemas de puntuación y se detectan los errores gramaticales. La posedición permite asumir con tranquilidad proyectos de traducción automática y evitar situaciones embarazosas debido a los típicos errores de los robots lingüísticos.

Además, trabajaremos con glosarios y memorias de traducción. Nuestros especialistas en posedición se asegurarán de usar la terminología específica preferida por el cliente, maximizando así el potencial de la traducción automática.
Este servicio resulta adecuado para las empresas que tienen materiales ya traducidos o que cuentan con grandes memorias de traducción en una lengua específica. En estos casos, la implantación de la traducción automática puede ser sencilla y rentable.
Comuni ofrece servicios combinados de posedición y traducción automática. Si ya dispone de contenido traducido, podemos ofrecerle la posedición como servicio independiente. Son servicios a medida, en función de sus necesidades y recursos.